Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto e biografia: https://circulodepoesia.com 

GABRIEL CISNEROS

( Equador )

 

Gabriel Cisneros Abedrabbo, poeta equatoriano nascido em 1972 em Latacunga, escritor, comunicador social e gestor cultural, publicou uma dezena de livros, além de antologias, jornais e revistas dentro e fora do Equador, seus textos foram traduzidos para o inglês, árabe, romeno e galego, além de ter participado em vários encontros e recitais. Tener en la mano la obra poética completa de Gabriel Cisneros permite descubrir al autor, lo que ha observado con agudeza y profundidad durante el recorrido del trayecto de vida y todas las motivaciones de cada uno de sus pensamientos y decisiones que reflejan su historia personal, construida dia a dia. O acesso aos eventos é gratuito.

Actualmente es el Vicepresidente de la Casa de la Cultura Ecuatoriana. Ha publicado los libros: Ceremonias de amor y otros rituales (Casa de la Cultura de Chimborazo, 1996), Ego de piel (Pedagogía de Freir, 2003), Cópula panteísta (2003), El otro Dios que soy Yo (2004), Ombligo al infierno (2004), Mujeres para Morir (2006), Peregrinaje y Raptos (2006), Para Justificar el Aire en los Pulmones (2009), 20 Giros en la Pólvora y Otros Textos (2010).

 

                TEXTO EN ESPAÑOL  -  TEXTO EM PORTUGUÊS

NÓS DA POESIA. – volume 8 Brenda Marques Pena, org.  São Paulo, SP: All Print          Editora, 2022.  119 p.  ISBN  978-65-5822-152-4                                                  , Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

                   Ágrafos

No fuimos escritos
en el roble bicentenario,
nadie talló
nuestros espejos
en la soledad de ese árbol
desbordado de signos.

Insepultas nuestras bestias
hacen de la noche su nido,
se muerden, se lamen las heridas,
frotan una y otra vez sus vértices
hasta que salta la primera chispa:
fósforo
en hojarasca donde
revientan mil alacranes dormidos,
fósforo en el precipicio
donde amanecemos dormidos
y titilando de frío.

                         TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA

 

             Agrafos

Não fomos escritos
no carvalho bicentenário,
ninguém projetou
nossos espelhos
na solidão dessa árvore
transbordada de signos.

Insepultas nossas bestas
fazem da noite seu ninho,
mordem, lambem suas feridas,
e uma e outra vez mais os vértices
até que salta a primeira fagulha:
fósforo
na lixo onde
estouram mil escorpiões dormidos,
fósforo no precipício
donde amanhecemos dormidos
y tiritando de frio.

*

VEJA e LEIA outros poetas do EQUADOR em nosso Portal:

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/ecuador/ecuador.html

 

Página publicada em junho de 2023


 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar